Cristino Alberto Gómez
Le matin frais est en train de naître …
Les nuages jouissent de son silence gris.
J’aime à regarder, avant qu'il ne fasse jour,
Les yeux qui rendent mon chant joyeux.
Froid, l'air se présente à ma fenêtre
Et se répand dans ma chambre pleine de tristesse.
Je regarde le lit, convoite ta présence,
Quand je me retrouve face à la vérité : tu es partie.
Traduit en français par Athanase Vantchev de Thracy
Translated into French by Athanase Vantchev de Thracy
Cristino Alberto, tu página es una verdadera obra, de un gran Poeta. Felicidades!
ResponderBorrarhuy no que triste, pero está muy lindo, felicidades por el blog, pocos he visto sobre poetas, es interesante.
ResponderBorrarverónica
www.homohabitus.org